Fälschung oder Wahrheit?
© 1995, European Missionary Press, Heidelberg Germany

Truth or Perversion? - Englisch

Mit diesem Traktat soll gezeigt werden, wie Satan das Wort Gottes angreift. Leider scheint vielen Christen nicht bewußt zu sein, daß der Teufel nicht nur offensichtlich Gottloses, sondern auch äußerlich fromme Einrichtungen und Menschen benutzt. Ja, der Feind hat "falsche Apostel," und er selbst verstellt sich zum "Engel des Lichtes" (2. Kor. 11). Die Verdorbenheit der Pharisäer und Sadduzäer ist ein genaues Muster für die Verdorbenheit, die der Teufel in heutigen religiösen Kreisen angestiftet hat. "Christliche" Schulen und Gemeinden werden von teuflischen Einflüssen angegriffen, und viele fallen auf seine Durchtriebenheit herein. Pharisäer und Sadduzäer sind nicht ausgestorben. Nicht nur war die "Lehre der Pharisäer und Sadduzäer" (Matth. 16,6-12) falsch - ihr ganzer Umgang mit dem Wort Gottes war satanisch verschmutzt. "Vergeblich aber ist's, daß sie mir dienen, dieweil sie lehren solche Lehre, die nichts ist denn Menschengebot. Ihr verlasset Gottes Gebote und haltet der Menschen Aufsätze von Krügen und Trinkgefäßen zu waschen; und desgleichen tut ihr viel. ... Wohl fein habt ihr Gottes Gebot aufgehoben, auf daß ihr eure Aufsätze haltet." (Markus 7,7-9).

Wo moderne deutsche (oder andere) Übersetzungen mit den hier genannten Beispielen nicht übereinstimmen, stammen sie von einem verfälschten griechischen Text. Leider gibt es viele Manuskripte, die diese Verfälschungen enthalten. Grundsätzlich gibt es nur zwei Hauptquellen für alle griechischen Handschriften: die einen folgen dem reinen Text, den Gott gab; die anderen folgen einem Text mit Verfälschungen.

"Denn wir sind nicht wie die vielen, die das Wort Gottes verfälschen, sondern als aus Lauterkeit und als aus Gott reden wir vor Gott in Christo." (2. Kor. 2,17). Die Bibel zeigt, daß Satan das Wort Gottes schon verfälschte, bevor das Neue Testament überhaupt fertig war. Die Fußnoten in vielen Ausgaben, ob ein Vers "in den ältesten und besten Manuskripten..." steht, sind keine Garantie für ihre Genauigkeit. Diese Tatsachen werden von satanischer, sogenannter "Wissenschaft" verdreht und durch das Zeugnis "frommer Gelehrter" verschleiert. "Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr Herr, daß ich einen Hunger ins Land schicken werde, nicht einen Hunger nach Brot oder Durst nach Wasser, sondern nach dem Wort des Herrn, zu hören." (Amos 8,11). Des Herrn Wort wird verworfen und durch teuflische Verdrehungen ersetzt.

Was sagt die Bibel darüber, wo Gottes reines Wort zu finden ist? Ap. 6,1-10 "Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger zusammen und sprachen:... ihr lieben Brüder, sehet unter euch nach sieben Männern, die ein gut Gerücht haben und voll heiligen Geistes und Weisheit sind,... Und... sie erwählten Stephanus, einen Mann voll Glaubens und heiligen Geistes, und Philippus und Prochorus und Nikanor und Timon und Parmenas und Nikolaus, den Judengenossen von Antiochien ... beteten und legten die Hände auf sie. Und das Wort Gottes nahm zu und die Zahl der Jünger ward sehr groß zu Jerusalem... Stephanus aber, voll Glaubens und Kräfte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. - Da standen etliche auf von der Schule, die da heißt der Libertiner und der Kyrener und der Alexanderer und derer, die aus Zilizien und Asien waren, und befragten sich mit Stephanus. Und sie vermochten nicht zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete."

Die ersten Ältesten werden gewählt. Es sind Männer "voll heiligen Geistes und Weisheit" und stehen in Zusammenhang mit "Antiochien." Ihnen widerstehen gottlose Männer, die in Zusammenhang stehen mit "Alexandrien," Ägypten. In der Bibel ist Ägypten ein Bild für die Welt, für Weltlichkeit und für Knechtschaft des Volkes Gottes.

Ap. 11,19-26 "Die aber zerstreut waren..., gingen umher bis... Antiochien und redeten das Wort zu niemand denn allein zu den Juden. Es waren aber etliche unter ihnen,... die kamen gen Antiochien und redeten auch zu den Griechen und predigten das Evangelium vom Herrn Jesus. Und die Hand des Herrn war mit ihnen, und eine große Zahl ward gläubig und bekehrte sich zu dem Herrn. Es kam aber diese Rede... vor die Ohren der Gemeinde zu Jerusalem; und sie sandten Barnabas... gen Antiochien. Dieser, da er... sah die Gnade Gottes, ward froh und ermahnte sie alle , daß sie mit festem Herzen an dem Herrn bleiben wollten. Denn er war ein frommer Mann, voll heiligen Geistes und Glaubens. Und es ward ein großes Volk dem Herrn zugetan. Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen; Und da er ihn fand, führte er ihn gen Antiochien. Und sie blieben bei der Gemeinde ein ganzes Jahr und lehrten viel Volks; daher die Jünger am ersten zu Antiochien Christen genannt wurden."

Die verfolgten Jünger wurden zerstreut, und viele gingen nach Antiochien. Zum ersten Mal predigten sie den Griechen (Die Bibeltexte, um die es geht, sind griechisch!), und viele "bekehrten sich zu dem Herrn." Barnabas wurde nach Antiochien geschickt und holte später den Apostel Paulus (Saulus) zu sich. Paulus schrieb unter der Führung des Heiligen Geistes viel vom Neuen Testament. Da er ein ganzes Jahr in Antiochien lehrte, standen ihnen sicher viele Kopien der Schrift zur Verfügung. Die große Anzahl der Handschriften aus Antiochien gibt davon Zeugnis. Über den Eifer der griechischen Christen sagt die Bibel, daß "die Jünger am ersten zu Antiochien Christen genannt wurden."

Ap. 13,1-3 "Es waren aber zu Antiochien in der Gemeinde Propheten und Lehrer, nämlich Barnabas und... Saulus. Da sie aber dem Herrn dienten und fasteten, sprach der heilige Geist: Sondert mir aus Barnabas und Saulus zu dem Werk, dazu ich sie berufen habe. Da fasteten sie und beteten und legten die Hände auf sie und ließen sie gehen."

Das ist ein beeindruckendes Zeugnis für die Geistlichkeit der Gemeinde zu Antiochien. Der Heilige Geist wirkt mächtig, indem Er die ersten Missionare aus dieser Gemeinde beruft.

Wie bereits erwähnt, gibt es zwei Linien von Manuskripten: eine aus Alexandrien in Ägypten, die andere aus Antiochien. Warum sollte ein bibeltreuer Christ in Ägypten nach dem wahren Wortes Gottes suchen?!

Eine griechische Schule für Philosophie in Alexandria, Ägypten, ist für die Verfälschungen in modernen Übersetzungen verantwortlich. Im 2. Jhdt. v. Chr. gründete der Philosoph Pantaenus diese Schule. Sie war eine heidnische Institution! Ihr dritter Leiter war Origenes. (Heute wird Origenes von jenen Christen geehrt, die "Höhere Textkritik" lieben.) Die drei korruptesten Manuskripte sind von dieser Schule beeinflußt. Es sind "Alexandrinus" (A), "Sinaiticus" (Aleph, aus der Region Sinais) und "Vaticanus" (B).

Als das Neue Testament die Welt im Sturm eroberte, konnten diese "Liebhaber der Weisheit"[Philo-sophie] dem Wunsch nicht widerstehen, Authoritäten in Fragen des neuen Textes zu werden. Sie beschafften sich ein Exemplar und strichen die Dinge, die ihren Vorstellungen nicht entsprachen. Viele Grundlehren des christlichen Glaubens, z.B. das Blutopfer Jesu Christi, wurden angegriffen.

Deshalb werden verfälschte Bibeltexte und deren Anhänger von bibeltreuen Christen "Kult des Alexandrinischen Textes" genannt. Der rechte griechische Text, der von der Mehrheit der Gläubigen durch die Jahrhunderte hinweg benutzt wurde, hat mehrere Namen: antiochischer Text, Textus Receptus, Reichstext. Der Textus Receptus wurde von einfachen Menschen benutzt, geschrieben auf leicht zerfallbarem Papyrus, während der alexandrinische Text auf Tierhäute (Velin) geschrieben wurde und daher sehr haltbar war. Welche Manuskripte erhalten blieben, sagt nichts aus über ihre Genauigkeit oder Gottes Segen auf dem Text.

Moderne Bibelausgaben nennen die alexandrinischen Manuskripte die "ältesten" und deshalb "die besten." Man verläßt sich auf die Unwissenheit der Leser in diesem Gebiet. Selbst auf Seminaren und Bibelschulen werden den Schülern nur die Vorurteile der Professoren vermittelt, die zum Teil selbst nicht alle Fakten kennen.

Der folgende Vergleich sollte sehr aussagekräftig sein: Allein im Markusevangelium gibt es zwischen B und Aleph 652 Abweichungen, zwischen B und D sind es 1.944. In den vier Evangelien zusammen stimmen B und Aleph 3.000 Mal nicht überein! A, B, Aleph und C untereinander sind 13.281 Mal verschieden - soweit zur Genauigkeit der Textfamilie aus Alexandrien! Zwischen B und dem Textus Receptus gibt es 7.578 Unstimmigkeiten; zwischen Aleph und Textus Receptus sind es 8.972.

Während die alexandrinischen Manuskripte sich monumental unterscheiden, gibt es beim Textus Receptus verblüffende Übereinstimmungen. Bei einem Zusammentragen von etwa 5000 Fragmenten, Papyri, usw., unterscheiden sich Stephanus, Beza, Elziver und Erasmus nur 252 Mal in allen 27 Büchern des Neuen Testaments!

Ekklestische Texte, z.B. Nestles "Novum Testamentum Graece," machen die Sache noch komplizierter. Sie sind eine Kombination aus allen erhältlichen Manuskripten und enthalten die Formulierungen, die dem Autor am besten gefallen. Ein trauriges Beispiel dafür ist Kolosser 1,14. Während die 25. Ausgabe von Nestles Text das griechische Wort für "Blut" noch enthält, ist es in der 26. Ausgabe herausgelassen. Sollen wir annehmen, daß Gott Sein Wort im Einklang mit Nestles Revisionen ändert?

Die Aussagen der Bibel, Kirchengeschichte und Textvergleiche beantworten also die Frage "Welche Bibel ist die Richtige?" klar: im deutschen ist es die Luther-Übersetzung in der Fassung von 1912. Die herausragende Vertreterin ist die englische "King James Bible."

Pastor D. Trosclair, B.D., Th.M.

Die Herausforderung ist deutlich:

Lies die Bibel, die Gott segnet und der Teufel verflucht!
"Wissenschaftler staunen, wie sehr Kinder dem Äußeren ihrer Eltern durch ein paar Mikronen gleichen. Es gibt meterlange Formeln, die den komplexen genetischen Code für 60 Billionen hoch differenzierter Zellen enthalten. Wenn Gott den Schlüssel zu unserem vergänglichen irdischen Leben in ein solches komplexes und perfektes Format gesteckt hat, kann man sich dann vorstellen, wie genau der Schüssel zum ewigen Leben - gleich werden dem Ebenbild seines Sohnes - ist? Wie auch bei genetischem Code löst eine einzige Änderung eine Kette von Veränderungen aus, die das "Neugeborene" den Eltern unähnlich statt ähnlich macht. Das Verändern, Hinzufügen und Weglassen in den neuen Übersetzungen hat die Gesundheit des Leibes Christi beeinflußt und ihn schrittweise vom Bildnis Gottes weggeführt." (nach G.A. Riplinger in "New Age Versions," Macedonia, Ohio ¨ 1993)

Es folgt eine Liste von 300 Wörtern, Versen und Versteilen aus dem Neuen Testament der Luther-Bibel 1912, die in modernen Übersetzungen verändert oder ausgelassen werden.

Zusammengetragen von A. Stricker

--------------------------------------------------------------------------------

MATTHÄUS
1, 25 "ersten" wird ausgelassen. Auch Lukas 2,7. Marias Sohn -
2, 4 "Christus" wird "der Christus." Auch 24,5+23; Lk. 23,39; Joh. 1,25; 7,27 u.v.m.
4, 18 "Jesus" wird ausgelassen. Auch 12,25 und Lk. 24,36. Nur "er."
5, 44 "segnet, die euch fluchen" wird ausgelassen.
6, 1 "Almosen" wird verändert zu "Gerechtigkeit."
6, 13 "Denn dein ist das Reich... Kraft... Herrlichkeit" wird ausgelassen.
6, 33 "Gottes" wird ausgelassen. Auch Lukas 12,31. Das Reich -
8, 2 "anbeten" wird verändert zu "niederfallen." Auch 18,26.
8, 29 "Jesus" wird ausgelassen. - du Sohn Gottes.
9, 13 "zur Buße" wird ausgelassen. Auch Markus 2, 17. Sünder rufen -
12, 35 "des Herzens" wird ausgelassen. Aus seinem guten Schatz -
13, 39,40,49 "Ende der Welt" wird "... des Zeitalters," auch 24,3; 28,20; 1.Kor. 10,11; Heb. 9,26.
13, 51 "Jesus sprach zu ihnen" und "Herr" werden ausgelassen.
15, 8 "naht sich zu mir mit seinem Munde" wird ausgelassen.
16, 3 "Ihr Heuchler" wird ausgelassen.
16, 20 "Jesus" fehlt. Als Christus. Auch 2.Kor. 4,6; 5,18; Kol. 1,28; 1.Pet. 5,10; Phm.6.
17, 20 "Unglaube" wird verändert zu "Kleinglaube/wenig Glaube."
17, 21 Vers wird ausgelassen. Wie fhrt diese Art von Teufel aus?
18, 11 Vers wird ausgelassen. Jesus ist gekommen, selig zu machen.
19, 9 Die letzten 10 Worte werden ausgelassen. Über Ehebruch.
19, 16 "Gut" wird ausgelassen. "Meister" wird zu "Lehrer."
19, 17 "Gott" wird ausgelassen. Niemand ist gut -
20, 7 "was recht sein wird, soll euch werden" wird ausgelassen.
20, 16 "viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt." wird ausgelassen.
20, 22 "euch taufen lassen mit der Taufe, mit der ich getauft bin?" wird ausgelassen.
21, 44 Vers wird ausgelassen. Über Christus als Stein. Auch 23,14. Weh euch -
23, 8 "Christus" wird ausgelassen. Einer ist euer Meister -
25, 13 "in welcher des Menschen Sohn kommen wird" wird ausgelassen.
25, 31 "heilig" wird ausgelassen. In Bezug auf Engel.


MARKUS
1, 1 "dem Sohn Gottes" wird ausgelassen. Das Evangelium von -
1, 14 "Reich" wird ausgelassen. Das Evangelium vom -
3, 29 "Gericht" wird zu "Sünde." Schuldig des ewigen -
6, 11 "Es wird Sodom ... erträglicher gehen." wird ausgelassen. Über das Jüngste Gericht.
6, 16 "von den Toten" wird ausgelassen. Auch Ap. 24,15. Auferstanden -
6, 33 "und kamen zu ihm" wird ausgelassen.
7, 8 "von Krügen und Trinkgefäßen zu waschen" wird ausgelassen.
7, 16 Vers wird ausgelassen. Hat jemand Ohren, zu hören, der höre!
9, 24 "lieber Herr" wird ausgelassen. Ein Gläubiger nennt Jesus -
9, 29 "Fasten" wird ausgelassen. Auch Ap. 10,30 und 1.Kor. 7,5. Beten und -
9, 42 "an mich" wird ausgelassen. Auch Joh. 6,47. Glauben -
9, 44 + 46 Verse werden ausgelassen. Über die Hölle. Auch 11,26 Über Vergeben.
9, 49 "alles Opfer wird mit Salz gesalzen" wird ausgelassen.
10, 21 "nimm das Kreuz auf dich" wird ausgelassen.
10, 24 "die, so ihr Vertrauen auf Reichtum setzen" fehlt. Schwer ins Reich Gottes kommen -
10, 30 "zukünftige Welt" wird "Zeitalter," auch Mt. 12,32; Lk. 18,30; 20,35; Eph. 1,21, u.a.
11, 10 "in dem Namen des Herrn" wird ausgelassen.
12, 32 "Gott" wird ausgelassen. Es ist ein -
13, 14 "von dem der Prophet Daniel gesagt hat" wird ausgelassen. Auch Mt. 27,35.
13, 33 "und betet" wird ausgelassen. Wachet -
14, 68 "und der Hahn krähte" wird ausgelassen.
15, 28 Vers wird ausgelassen. Schrift ward erfüllet -
16, 9-20 Verse werden ausgelassen oder in Fußnoten in Frage gestellt.


LUKAS
1, 28 "du Gebenedeite unter den Weibern" wird ausgelassen.
2, 14 "den Menschen ein Wohlgefallen" wird zu "Menschen, die Gott wohlgefallen."
2, 40 "im Geist" wird ausgelassen. Jesus ward stark -
4, 4 "sondern von einem jeglichen Wort Gottes" wird ausgelassen.
4, 41 "Christus" wird ausgelassen. Du bist - der Sohn Gottes.
6, 48 "auf den Fels gegründet" wird zu "gut gegründet," u.ä. [Jesus oder eigene Bauart?]
7, 30 "wider sich" wird zu "für sich." Rat Gottes wider Pharisäer und Schriftgelehrte.
7, 31 "Aber der Herr sprach" wird ausgelassen.
9, 54 "wie Elia tat" wird ausgelassen.
9, 55 "Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid?" wird ausgelassen.
9, 56 "nicht Seelen zu verderben, sondern erhalten" wird ausgelassen.
11, 2 "Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel." fehlt; auch "im Himmel." Vater -
11, 4 "sondern erlöse uns von dem Übel." wird ausgelassen.
11, 29 "des Propheten" wird ausgelassen. Über Jona.
17, 35 Vers wird ausgelassen. Auch Verse 22,20; 23,17; 24,12 und 24,40!
21, 4 "zu dem Opfer Gottes" fehlt. Die zwei Scherflein der armen Witwe.
21, 19 "Fasset eure Seelen mit Geduld" wird zu "Gewinnet euer Leben mit Geduld."
21, 35 "wie ein Fallstrick" wird ausgelassen.
22, 31 "Der Herr aber sprach" wird ausgelassen.
22, 64 "und schlugen ihn ins Angesicht" wird ausgelassen.
22, 68 "und laßt mich doch nicht los." wird ausgelassen.
23, 38 "mit griech. und lat. und hebr. Buchstaben" wird ausgelassen.
23, 42 "Herr" wird ausgelassen. Gedenke an mich -
24, 36 "Friede sei mit euch" wird ausgelassen.
24, 49 "Jerusalem" wird ausgelassen.
24, 51 "und fuhr auf gen Himmel" wird ausgelassen.


JOHANNES
1, 14 "eingeborenen" wird "einzigen", auch in 1,18; 3,16 und 3,18.
3, 13 "der im Himmel ist" wird ausgelassen.
3, 15 "nicht verloren werden" wird ausgelassen.
3, 36 "glauben" wird zu "gehorchen." Wer wird das ewige Leben nicht sehen?
4, 42 "Christus" wird ausgelassen. Dieser ist wahrlich - der Welt Heiland.
5, 3 "die warteten, wann sich das Wasser bewegte" wird ausgelassen. Auch 5,4.
6, 69 "Christus, der Sohn des lebendigen Gottes" wird ausgelassen.
7, 39 "heilig" wird ausgelassen. Auch Ap. 6,3; 8,18; 1.Kor.2,13. Der - Geist.
7, 53 bis 8,11 wird in Fußnoten in Frage gestellt oder ausgelassen.
8, 16 "Vater" wird ausgelassen. Der mich gesandt hat -
9, 4 "Ich" wird verändert zu "wir." Ich muß wirken die Werke -
9, 35 "Sohn Gottes" wird verändert zu "Menschensohn."
11, 28 "Meister" wird "Lehrer," auch Mt. 8,19; 17,24; 23,8; Mk. 4,38; 5,35; u.v.m.
11, 41 "da der Verstorbene lag" wird ausgelassen.
16, 16 "denn ich gehe zum Vater" wird ausgelassen. Ihr werdet mich sehen -
17, 12 "in der Welt" wird ausgelassen. Dieweil ich bei ihnen war -


APOSTELGESCHICHTE
4, 24 "Gott" wird ausgelassen. Der Himmel und Erde gemacht hat -
7, 30 "des Herrn" wird ausgelassen. Der Engel -
7, 37 "den sollt ihr hören" wird ausgelassen. Über Christus.
8, 37 Vers wird ausgelassen. Glaubst du, so kannst du getauft werden.
9, 5-6 Vieles wird ausgelassen. Über Gottes Wille.
9, 20 "Christus" fehlt, auch 16,31; 2.Kor. 11,31; 1.Th. 2,19; 3,11,13, u.v.m. Herr Jesus -
10, 6 "der wird dir sagen, was du tun sollst" wird ausgelassen.
10, 36 "Gott" wird ausgelassen. Der die Predigt gesandt hat -
14, 27 "die Tür des Glaubens" wird zu "eine Tür..." [Siehe Joh. 10,9.]
15, 18 "Gott sind alle seine Werke bewußt von der Welt her." ist verfälscht.
17, 22 "Götter fürchten" [d.h. Aberglaube!] wird zu "gottesfürchtig."
17, 26 "Blut" ausgelassen. Alle Menschen stammen von einem -
18, 5 "Geist" wird verändert zu "Wort" oder ausgelassen.
19, 4 "daß der Christus sei" wird ausgelassen. Jesus -
19, 24 "Diana" wird zu "Artemis," auch in Versen 27, 28, 34 und 35.
20, 25 "Gottes" wird ausgelassen. Das Reich -
20, 28 "eigen" wird ausgelassen. Gemeinde Gottes, durch - Blut erworben.
20, 32 "liebe Brüder" wird ausgelassen. Auch Eph. 6,10.
22, 16 "des Herrn" wird ausgelassen. Wessen Namen anrufen?
23, 9 "so können wir mit Gott nicht streiten" wird ausgelassen.
24, 6-8 "und wollten ihn gerichtet haben..." bis "...Verkläger zu dir kommen" fehlt.
28, 16 Halber Vers wird ausgelassen oder in Frage gestellt. Auch 28,29.


RÖMER
1, 16 "von Christo" wird ausgelassen. Das Evangelium -
1, 20 "Gottes" wird ausgelassen. Wessen ewige Kraft?
1, 29 "Hurerei" wird ausgelassen.
8, 1 Die letzten 10 Worte sind ausgelassen. Nach dem Geist wandeln.
8, 2 "mich" wird verändert zu "dich." Gesetz des Geistes hat frei gemacht -
9, 28 "zur Gerechtigkeit" wird ausgelassen. Verderben und Steuern -
10, 17 "Gottes" wird ersetzt mit "Christi." Auch Kol. 3,15 und 1.Pet. 3,15.
11, 6 Zweiter Satz wird ausgelassen. Verdienst der Werke -
11, 32 "Unglaube" wird zu "Ungehorsam." Auch in 15,31; Heb. 3,18; 4,6 und 4,11.
13, 9 "du sollst nicht falsch Zeugnis geben" wird ausgelassen. [!]
14, 6 10 Worte werden ausgelassen. Über Tage halten.
14, 21 "ärgert oder schwach wird" wird ausgelassen.
15, 19 "Gottes" wird ausgelassen. Kraft des Geistes -
15, 29 "des Evangeliums" wird ausgelassen. Mit vollem Segen des -
16, 24 Vers wird ausgelassen oder in Frage gestellt.


1. KORINTHER
5, 4 Vers wird völlig verfälscht. "Christus" wird ausgelassen, auch 9,1 und 16,23.
5, 7 "für uns" wird ausgelassen. Christus geopfert -
6, 20 Die letzten 7 Worte sind weg. Euer Geist ist Gottes.
7, 39 "durch das Gesetz" wird ausgelassen. Das Weib ist gebunden -
8, 4 "daß ein Götze nichts sei" wird verfälscht zu "es gibt keinen Götzen."
9, 27 "betäube ... zähme" wird zu "zerschlage ... knechte." Meinen Leib -
11, 1 "Nachfolger" wird zu "Nachahmer." Auch Eph. 5,1.
11, 15 "Decke" wird zu "Schleier." Das Haar ist gegeben zur -
11, 24 "Nehmet, esset" wird ausgelassen, außerdem "gebrochen." Mein Leib -
15, 47 "der Herr" wird ausgelassen. Der Herr vom Himmel -
16, 22 "Jesus Christus" wird ausgelassen.


2. KORINTHER
1, 10 "Tode" wird verändert zu "großer Todesgefahr." Erlöst von solchem -
2, 17 "verfälschen" [!] wird zu "Handel treiben." Das Wort Gottes -
4, 10 "des Herrn" wird zweimal ausgelassen. Auch 1.Kor. 11,29.
11, 3 "Einfalt in Christo" wird "Einfalt gegen Christus."
13, 11 "seid vollkommen" wird ausgelassen.


GALATER
1, 15 "Gott" wird ausgelassen. Wer mich aussonderte -
3, 1 "daß ihr der Wahrheit nicht gehorchet" wird ausgelassen.
3, 17 "auf Christum" wird ausgelassen. Testament bestätigt -
4, 7 "durch Christum" wird ausgelassen. Erben Gottes -
5, 20 "Mord" wird ausgelassen.
6, 15 "in Christo Jesu" wird ausgelassen. Über Beschneidung.
6, 17 "Herr" wird ausgelassen. Bezug auf Jesus. Auch 2. Tim. 4,1 und Tit. 1,4.


EPHESER
3, 9 "durch Jesum Christum" wird ausgelassen. Gott schuf -
3, 14 "unsers Herrn Jesu Christi" wird ausgelassen.
5, 9 "Geist" wird verändert zu "Licht." Die Frucht des -
5, 30 "von seinem Fleisch und von seinem Gebein" ausgelassen.


PHILIPPER
3, 16 "gleich gesinnt seien" wird ausgelassen.
4, 13 "Christus" wird ausgelassen. Wer macht mächtig?


KOLOSSER
1, 2 "und dem Herrn Jesus Christus" wird ausgelassen.
1, 14 "durch sein Blut" wird ausgelassen. Wir haben die Erlösung -
2, 2 "des Vaters und Christi" wird ausgelassen und der Rest verändert.
2, 11 "sündlich" wird ausgelassen. Der Leib im Fleisch -
3, 6 "über die Kinder des Unglaubens" wird ausgelassen. Der Zorn Gottes -


1. THESSALONICHER
1, 1 "von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus" wird ausgelassen.
5, 22 "Schein" wird zu "Art." Meidet allen bösen -
5, 27 "heilig" wird ausgelassen. In Bezug auf die Brüder.


2. THESSALONICHER
2, 2 "der Tag Christi" wird verändert zu "der Tag des Herrn."


1. TIMOTHEUS
1, 17 "dem Weisen" wird ausgelassen. Auch Judas 25. Beschreibung Gottes.
2, 7 "in Christo" wird ausgelassen. Wahrheit -
3, 16 "Gott" wird ausgelassen. Offenbart im Fleisch -
4, 12 "im Geist" wird ausgelassen. Vorbild den Gläubigen -
5, 16 "Gläubiger" wird ausgelassen. So ein - oder Gläubige Witwen hat.
6, 5 "Tue dich von solchen." wird ausgelassen.
6, 6 "Gewinn" wird verändert zu "Erwerbsquelle."


2. TIMOTHEUS
1, 11 "der Heiden" wird ausgelassen. Paulus als Lehrer -
2, 15 "teilen" wird verfälscht zu "schneiden/vortragen" o.ä.


TITUS
2, 4 "züchtig sein" wird ausgelassen.


PHILEMON
1, 12 "du aber wollest ihn annehmen" wird ausgelassen.


HEBRÄER
1, 3 "durch sich selbst" wird ausgelassen. Reinigung unserer Sünden -
2, 7 "hast ihn gesetzt über die Werke deiner Hände" wird ausgelassen.
7, 21 "nach der Ordnung Melchisedeks" wird ausgelassen.
10, 9 "Gott" wird ausgelassen. Ich komme, zu tun deinen Willen -
10, 12 "das ewiglich gilt" wird verfälscht. Das Opfer -
10, 34 "im Himmel" wird ausgelassen. Bleibende Habe -
11, 11 "und gebar" wird ausgelassen.


JAKOBUS
4, 4 "Ehebrecher" wird ausgelassen. Ihr - und Ehebrecherinnen.
4, 12 "und Richter" wird eingefügt. Ein Gesetzgeber -


1. PETRUS
1, 22 "durch den Geist" wird ausgelassen, außerdem "rein."
1, 24 "der Menschen" wird ausgelassen. Die Herrlichkeit wie Gras -
2, 2 "zur Errettung" wird eingefügt: "...zunehmet zur Errettung."
3, 18 "gelitten" wird ausgelassen. Christus hat für unsere Sünden -
3, 21 "Bund eines guten Gewissen" wird zu "Bitte um ein gutes..." Über Taufe.
4, 1 "für uns" wird ausgelassen. Christus hat gelitten -
4, 14 Letzter Satz wird ausgelassen. Bei ihnen verlästert, usw.
5, 11 "Ehre" wird ausgelassen. Ihm sei -


2. PETRUS
1, 21 "heilig" wird ausgelassen. - Menschen Gottes haben geredet.
2, 17 "in Ewigkeit" wird ausgelassen. Dunkle Finsternis -
3, 9 "uns" verändert zu "euch." Gott hat Geduld -
3, 10 "verbrennen" wird verfälscht. Die Erde wird - [vgl. Lehre der Zeugen Jehovas!]


1. JOHANNES
2, 7 "von Anfang" wird ausgelassen. Das Wort, das ihr gehört habt -
4, 3 "daß Jesus Christus ist in das Fleisch gekommen ist" wird ausgelassen.
4, 19 "ihn" wird ausgelassen. Lasset uns lieben -
5, 13 Die letzten 10 Worte werden ausgelassen. Und daß ihr glaubet -


JUDAS
1, 1 "geheiligt" wird ausgelassen. Die Berufenen sind -


OFFENBARUNG
1, 5 "gewaschen" fehlt. Jesus hat uns mit seinem Blut von den Sünden -
1, 8 "der Anfang und das Ende" wird ausgelassen.
1, 9 "Christi" wird ausgelassen. Auch 12,17. Das Zeugnis Jesu -
1, 11 12 Worte werden ausgelassen. A und O, usw.
2, 13 "was du tust" wird ausgelassen.
5, 14 "der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit" fehlt. Wen beten die Ältesten an?
8, 13 "Engel" wird verändert zu "Adler."
12, 12 "die auf Erden wohnen" wird ausgelassen. Erde und Meer -
14, 5 "vor dem Stuhl Gottes" wird ausgelassen. Sie sind unsträflich -
16, 17 "Himmel" wird verändert zu "Tempel."
19, 2 "von ihrer Hand gefordert" fehlt. Blut seiner Knechte von großen Hure -
20, 9 "von Gott" wird ausgelassen. Feuer - verzehrt Gog und Magog.
20, 12 "Gott" wird verändert zu "Thron." Die Toten stehen vor -
21, 4 "Gott" wird ausgelassen. Alle Tränen abwischen -
21, 24 "die da selig werden" wird ausgelassen. Wer ist im neuen Jerusalem?
22, 21 "Christi," "euch" und "Amen." werden ausgelassen. Die Gnade - sei mit -


© 1995, European Missionary Press, Heidelberg Germany


--------------------------------------------------------------------------------